Сотворение мира

Body: 

Это важнейший вопрос для любой религии — как появилась земля, жизнь, человек и все живые существа. И Книга Бытия открывается именно этой историей. Мы с вами обратимся сегодня к первым двум главам.

История о том как Бог сотворил мир и человека.

Освящение седьмого дня. Адам и Ева помещены в райский сад. Запрет на дерево познания добра и зла.

Разумеется, если мы с вами откроем синодальный перевод Библии, перед нами окажется текст вроде бы и на русском языке, но с большим количеством старославянизмов, ведь богослужение в православной русской церкви принято на церковнославянском языке — это такой «потомок» старославянского языка. Старославянский язык — первый славянский литературный язык, основанный на диалекте славян, живших в IX веке в окрестностях города Солуни (восточная группа южнославянской ветви праславянского языка). Письменность разработана в середине IX века братьями-просветителями Кириллом и Мефодием. В IX—XI веках являлся литературным языком большинства славянских народов и оказал влияние на формирование многих молодых тогда славянских языков. Русский же язык относится к группе восточнославянских языков.

 

Сейчас существует не один перевод Библии на современный русский язык. Мы будем пользоваться переводом «Института перевода Библии им. М.П.. Кулакова».

Бытие 1

Сотворение мира

1 В начале сотворил Бог небо и землю. 2 Пустынной, необитаемой была земля. Мрак окутывал бездну, и Дух Божий витал над водами. 3 И сказал Бог: «Да будет свет!» И появился свет. 4 Увидел Бог, что свет хорош. Отделил Он свет от тьмы 5 и дал свету имя «день», а тьме — «ночь». Был тогда и вечер, было и утро — прошел один день.

6 И сказал Бог: «Да будет свод среди воды, пусть отделяет он одни воды от других». 7 Создал Бог свод и отделил воду под сводом от воды над ним. И стало так. 8 Назвал Бог свод «небом». Был тогда и вечер, было и утро — прошел второй день.

9 И сказал Бог: «Да соберутся воды, что под небом, в одно место, дабы показалась суша». И стало так. 10 Бог назвал сушу «землею», а собравшиеся воды назвал «морями». Увидел Бог, что и это было хорошо.

11 И сказал Бог: «Да зазеленеет земля, покрывшись разнообразной растительностью: растениями, семена дающими, и деревьями, по роду своему приносящими плоды с семенами своими». И стало так. 12 Всякую растительность произвела земля: растения, дающие семена по роду своему, и деревья с разными — по роду их — плодами с семенами своими. Увидел Бог, что и это было хорошо. 13 Был тогда и вечер, было и утро — прошел третий день.

14 И сказал Бог: «Да появятся светила на своде небесном, чтобы отделять день от ночи; и пусть они служат знаками, чтобы указывать на времена, дни и годы. 15 Пусть со свода небесного они освещают землю». И стало так. 16 Два светила великие: большее, которое стало владыкою дня, и меньшее, чтобы правило оно ночью, — сотворил Бог, а также и звезды; 17 и определил Бог место им на своде небесном, дабы землю освещать, 18течением дня и ночи управлять и отделять свет от тьмы. Увидел Бог, что и это было хорошо. 19 Был тогда и вечер, было и утро — прошел четвертый день.

20 И сказал Бог: «Да кишит вода живыми существами, а над землей пусть птицы летают по небесным просторам». 21 Сотворил Бог и огромных тварей морских, и всякого рода иных живых существ, которыми кишит вода; сотворил Он и разного рода пернатых. Увидел Бог, что и это было хорошо. 22 Всех их Бог благословил, сказав: «Будьте плодовитыми и многочисленными, наполняйте воды в морях; и птицы пусть во множестве плодятся на земле». 23 Был тогда и вечер, было и утро — прошел пятый день.

24 И сказал Бог: «Да произведет земля всякого рода живых существ: скот, пресмыкающихся и всяких диких зверей». И стало так. 25 Создал Бог всякого рода диких зверей и скот, создал ползающих по земле существ всякого рода; увидел Он, что и это было хорошо.

26 Тогда сказал Бог: «Создадим человека по образу Нашему, по подобию Нашему, чтобы властвовал он над рыбами, в воде живущими, и птицами, под небом парящими, и над скотом, и над всею землею, над всяким живым существом, по земле ползающим».

27 И сотворил Бог человека

по образу Своему,

по Божию образу сотворил его,

мужчину и женщину — обоих Он сотворил.

28 Благословил их Бог и сказал им: «Будьте плодовитыми и многочисленными, заселяйте землю — вам владеть ею! Вам властвовать над рыбами в морях, птицами в небе и над всеми живыми существами на земле!» 29 И еще сказал им Бог: «Дарую вам всякое, какое только есть на всей земле, растение, семена приносящее, и всякое дерево дарую, у которого плоды с семенами его, — они будут пищей вам. 30 А всем зверям, и всем птицам, и всему, что по земле ползает, — всем живым существам — всякое растение зеленое в пищу дано». И стало так.

31 Посмотрел Бог на всё, что Он создал, — оно было весьма хорошо. Был тогда и вечер, было и утро — прошел шестой день.

Примечания

a) 1:1 Или: в начале, когда Бог творил небо и землю…

b) 1:2 Или: пучину.

c) 1:2 Друг. возм. пер.: ветер / дуновение / дыхание.

d) 1:4 Глагол «увидел» здесь и ниже в этой главе несет в себе такие значения, как «подумал о… », «обратил внимание на… » или «заключил, что… »

e) 1:4 Каждая стадия сотворения земли, предназначенной быть местом обитания человека (Ис 45:18), получает одобрение Божье («хорошо»), поскольку служит главной цели — созданию самых благоприятных условий для жизни человека на земле.

f) 1:6 Букв.: воды от вод.

g) 1:9 LXX добавляет: и собрались воды, что под небом, в одно место, и показалась суша.

h) 1:11 Евр. дэшэ здесь может быть переведено не только обобщающим словом «растительность», но и словом «трава» как отдельный вид растительного мира, отличающийся от двух следующих.

i) 1:14 Друг. возм. пер.: пусть будут светила на небосводе, чтобы отделять; при таком переводе глагол «будут» (хайя) указывает не на сотворение светил на своде неба (в таком смысле он употреблен в ст. 6), а на их назначение.

j) 1:14 Или: даты.

k) 1:21 Или: живых душ; то же в ст. 24 и 30.

l) 1:26 Слово «человек» (адам) употреблено здесь в собирательном смысле и говорит как о мужчине, так и о женщине (см. 5:1, 2).

m) 1:26 В Пешитте (сирийском переводе), как и в ст. 24: над всеми зверями земли.

n) 1:28 Здесь те же слова, что и в ст. 22, сказанные в отношении мира животных, с той, однако, существенной разницей, что в этом стихе Бог говорит их человеку, с которым Он устанавливает особые отношения. Благословение Божье — одна из великих тем, которая связывает воедино всё Бытие. Бог благословляет животных (1:22), человечество (1:28), субботу (2:3), Адама (5:2), Ноя (9:1), патриархов (12:3; 17:16, 20 и т. д.). Рождение детей в семье изначально признавалось тем даром от Бога, в котором ярче всего проявлялось Его благословение. Но оно было очевидным и в иных сферах жизни человека: в урожае, в семье, в благоденствии народа (Втор 28:1–14). Слово благословения, высказанное Богом или человеком, несло в себе жизнеутверждающую силу и обеспечивало успех.

o) 1:30 Букв.: всем зверям земли и всем птицам неба.

p) 1:30 Или: всякая трава.

 

Бытие 2

День седьмой

1 Так были созданы небо, земля и всё, что в красе своей наполняло их. 2 К седьмому дню окончил Бог тот труд, который совершал Он; и в день седьмой уже не делал всего того, что совершал прежде. 3 Благословил Бог день седьмой и освятил его, ибо в этот день Он в покое пребывал после тех дел, которые при сотворении совершал.

Адам и Ева

4 Вот рассказ *а о небе и земле при их сотворении.

Когда Господь Бог создал землю и небо, 5 на земле не было дикого кустарника, не было ничего дикорастущего, ведь и дождя Господь Бог еще не посылал на землю, и не было человека, чтобы ее возделывать. 6 Пар поднимался с земли и орошал всю поверхность ее.

7 Господь Бог создал человека из праха земного и вдохнул в него дыхание жизни, и стал тот твореньем живым.

8 Насадил Господь Бог сад на востоке, в Эдеме, и там поселил человека, которого создал. 9 Из земли по изволению Господа Бога выросли всякие деревья, приятные на вид и с пригодными в пищу плодами, а посреди сада — дерево жизни и дерево познания добра и зла.

10 Из Эдема, орошая его, текла река, и далее она разделялась на четыре реки. 11 Название первой — Пишон; она течет вокруг всей земли Хавила, той самой, где есть золото. 12 (Золото той земли хорошее; есть там и благовония, и драгоценный камень оникс.) 13 Название второй реки Гихон, она течет вокруг всей земли Куш. 14 Название третьей реки Тигр, она течет к востоку от Ассирии. Четвертая река — Евфрат.

15 Господь Бог сделал всё для благополучия человека в Эдемском саду, за которым тот должен был ухаживать и который должен был беречь. 16 И тогда Господь Бог дал такую заповедь человеку: «Ты можешь есть плоды любого дерева в саду, 17 но не с дерева познания добра и зла. Не ешь его плодов, ибо в тот же день, как отведаешь их, непременно умрешь».

18 И сказал Господь Бог: «Нехорошо человеку быть одному, в помощь ему сотворю Я того, кто будет ему под стать». 19 Привел Господь Бог к человеку созданных Им из земли всевозможных животных, что на суше обитают, и птиц, что по небу летают, чтобы посмотреть, как человек их назовет: они должны были получить от него свои имена. 20 Человек дал имена скоту всякому, имена птицам под небом, имена диким зверям — но для него не нашлось помощника, который был бы ему под стать. 21 Тогда Господь Бог навел глубокий сон на человека, и как только тот уснул, вынул у него ребро и закрыл плотью место, где оно было. 22 Из того самого ребра создал Господь Бог женщину и привел ее к человеку.

23 И воскликнул человек:

«Наконец! Кость от кости моей

и плоть от плоти моей!

Женщиной она называться будет,

ибо взята из мужчины».

24 Поэтому отца и мать оставляет мужчина, соединяясь с женою своей, — двое плотью единой становятся. 25 И Адам, и жена его были наги, но не стыдились.

Примечания

a) 2:1 Букв.: и всё их воинство. Возможно, что евр. цава (одно из значений которого «воинство, военная служба») в этом контексте указывает на упорядоченность и красоту; так это было понято переводчиками LXX и Вульгаты.

b) 2:2 Друг. возм. пер.: завершил в седьмой день.

c) 2:2 Евр. шават может быть переведено и как «успокоился», но его основное значение — «прекращать». Здесь, как и в ст. 3, говорится не об отдыхе после истощения сил, а о прекращении процесса сотворения.

d) 2:4 Евр. слово толдот , традиционно переводимое словом происхождение , в ВЗ используется в таких значениях, как: история происхождения, родословие или потомство . Первая часть стиха с использованием этого слова служит здесь, как и в других местах Бытия, своеобразным заголовком последующего повествования.

e) 2:4 Обозначенное малыми прописными буквами слово «ГОСПОДЬ» используется там, где в оригинале встречается непроизносимое имя Божье, так называемый тетраграмматон: הוהי/ЙХВХ.

f) 2:5 Букв.: никакого же кустарника полевого еще не было на земле, и никакая трава полевая еще не росла. Слова «полевой кустарник» и «полевая трава» не относятся к той растительности, о которой шла речь в первой главе; они скорее предвосхищают «терния и колючки» и «полевую траву», которые появятся позже вследствие грехопадения (3:18). И в сообщении о дожде можно видеть намек на потоп (7:4).

g) 2:6 Или: туман. Смысл используемого здесь евр. слова эд неясен, кроме этого места оно встречается в Иов 36:27. Иные переводят его как «источник», «потоп» или даже «подземные воды».

h) 2:7 Букв.: изваял / вылепил; то же в ст. 8, 19.

i) 2:7 Букв.: в ноздри его.

j) 2:7 Букв.: и стал человек живым существом; или: душою живою.

k) 2:8 Евр. эден, т. е. блаженство, наслаждение.

l) 2:10 Букв.: начала / ответвления.

m) 2:12 Букв.: там бдолах и (драгоценный) камень шохам.

n) 2:15 В отличие от ст. 8, где сказано, что Бог «поселил» человека, здесь автор использует другой глагол, а именно тот, который он применяет, когда пишет о покое или благополучии, которые Бог дает человеку (ср. Втор 3:20; 12:10).

o) 2:15 Традиционный перевод «возделывал и хранил (сад)» наталкивается на серьезные возражения семантического порядка. Глаголы «возделывать» и «хранить» в оригинальном тексте ВЗ чаще всего используются в знач. «служить (Богу)» и «повиноваться». Вероятно, и в данном случае они употреблены в этом же смысле.

p) 2:23 Евр. слово «женщина» (ишша) сходно по звучанию со словом «мужчина» (иш).

 

Конечно, примечания могут показаться сложными, читайте их по желанию, но они интересные, и они позволяют понять, насколько сложен труд переводчика.

 

Итак, что же мы узнали из прочитанного отрывка?

Библейская концепция сотворения мира интересна тем, что процесс творения разделен на периоды. Каждый этап творения завершается очень интересным рефреном: «Увидел Бог, что и это было хорошо» — в разных вариациях. Обратите внимание, что в примечании указывается на дополнительный смысл этой фразы: «Глагол «увидел» здесь и ниже в этой главе несет в себе такие значения, как «подумал о… », «обратил внимание на… » или «заключил, что… » То есть всякий раз Творец оценивает то, что сотворил. Недаром в Средние века Творца порой изображали с угольником, как архитектора, практически художника. А в эпоху Возрождения художников стали называть творцами, ведь раз человек создан по образу и подобию Бога, считали тогда, то в нем изначально заложена способность видеть и создавать красоту.

Бог, создающий Вселенную с помощью циркуля. Миниатюра из французской Библии. 1220—1230 гг. Австрийская Национальная библиотека, Вена.

Давайте познакомимся с некоторыми произведениями изобразительного искусства, посвященными первым двум главам Книги Бытия.

Конечно, художники любили изображать на картинах и фресках этапы творения. Величественный образ Творца, по традиции изображавшегося старцем с белоснежной бородой, мы увидим на многих произведениях искусства.

 

Перед вами фреска Рафаэля и картина Тинторетто на один и тот же сюжет — сотворение животных. Фреска Рафаэля — это маленький фрагмент росписей лоджий в Ватикане, а полотно Тинторетто — самостоятельное произведение. Но и то, и другое — живопись. Живопись прямо на стене называют монументальной, а живопись на доске или холсте — станковой.

 

Конечно, оба художника воспользовались возможностью, что называется, «развернуться» и продемонстрировать свое умение изображать животных. Обратите внимание, что у Рафаэля они как бы возникают, растут из земли или выходят на сушу из воды, а у Тинторетто четко разделены твари водные, небесные и земные. Если мы внимательно посмотрим на то и другое произведение, мы найдем там единорога — в те времена люди еще верили в существование этих легендарных животных. Особенно «богат» зверинец Рафаэля, несмотря на маленький формат фрагмента. Любопытно, что некоторые экзотические животные и птицы написаны очень достоверно — например, вполне узнаваемы страус, слон, лев, тигр, обезьяна. Но вот медведь и кабан лишь слегка напоминают сами себя. А как вы думаете, чьи эти длинные шеи выглядывают из-за спины слона? Это жирафы. Их Рафаэль не видел живьем, а нарисовал только по описанию.

 

Полотно нашего великого мариниста Айвазовского иллюстрирует цитату: «Пустынной, необитаемой была земля. Мрак окутывал бездну, и Дух Божий витал над водами». В своем творчестве художник редко обращался к религиозным сюжетам, но, конечно, выбирал именно те, где он мог писать свою любимую водную стихию. На этой картине волны почти черные, а над водой клубятся плотные тучи, которые внезапно разрывает свет, исходящий от Бога. (Слева - полотно 1841 года, справа - 1864)

 

Перед вами два полотна литовского композитора и художника Чюрлёниса (1875 — 1911). Оба относятся к циклу «Сотворение мира». В творчестве Чюрлёниса живопись и музыка порой неразрывно связаны. В его картинах есть определенный ритм. Кружащееся движение чувствуется в отделении света от тьмы. Фантастические эдемские растения тянутся из земли, через почти равные промежутки, как аккорды.

Но, конечно, если мы говорим о Книге Бытия в живописи, мы должны подробно остановиться на гениальных фресках величайшего художника эпохи Возрождения — Микеланджело. На его росписи потолка Сикстинской капеллы в Риме. Но с этим грандиозным произведением мы с вами начнем знакомство в следующей главе.